msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Subscribe to Comments 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-23 07:01-0500\n" "Last-Translator: Raphael Hertzog \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Copyright 2007 Raphael Hertzog # Available under the same terms as the subscribe to comments plugin # # Blog of the translator: http://www.ouaza.com #: subscribe-to-comments.php:68 msgid "Error: " msgstr "Erreur: " #: subscribe-to-comments.php:83 msgid "Subscribe without commenting" msgstr "S'abonner sans commenter" #: subscribe-to-comments.php:85 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Mail : " #: subscribe-to-comments.php:87 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: subscribe-to-comments.php:141 msgid "\"From\" name for notifications:" msgstr "Nom de l'expéditeur (\"From\") pour les notifications :" #: subscribe-to-comments.php:142 msgid "\"From\" e-mail addresss for notifications:" msgstr "Adresse mail de l'expéditeur pour les notifications :" #: subscribe-to-comments.php:143 msgid "\"Subscribe\" box should be checked by default" msgstr "La case \"'S'abonner\" doit être cochée par défaut" #: subscribe-to-comments.php:144 msgid "" "Do a CSS \"clear\" on the subscription checkbox/message (uncheck this if the " "checkbox/message appears in a strange location in your theme)" msgstr "" "Est-ce qu'un attribut CSS \"clear\" doit être ajouté sur la case à cocher " "et le message d'abonnement (décochez ceci si la case à cocher et/ou le " "message apparaissent à un emplacement bizarre dans votre thème)" #: subscribe-to-comments.php:147 msgid "Comment Form Text" msgstr "Texte du formulaire de commentaire" #: subscribe-to-comments.php:149 msgid "" "Customize the messages shown to different people. Use [manager_link] to insert the URI to the Subscription Manager." msgstr "" "Personnalisez les messages affichés à différentes personnes. Utilisez " "[manager_link] pour insérer l'URI (adresse) vers le " "gestionnaire d'abonnements." #: subscribe-to-comments.php:153 msgid "Not subscribed" msgstr "Non abonné" #: subscribe-to-comments.php:155 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" #: subscribe-to-comments.php:157 msgid "Entry Author" msgstr "Auteur de l'article" #: subscribe-to-comments.php:163 msgid "Use custom style for Subscription Manager" msgstr "Utiliser un style personnalisé pour le gestionnaire d'abonnements" #: subscribe-to-comments.php:165 msgid "" "These settings only matter if you are using a custom style. " "[theme_path] will be replaced with the path to your current theme." msgstr "" "Ces paramètres ne comptent que si vous employez un style personnalisé. " "[theme_path] sera remplacé par le chemin vers votre " "thème actuel." #: subscribe-to-comments.php:168 msgid "Path to header:" msgstr "Chemin de l'en-tête:" #: subscribe-to-comments.php:169 msgid "Path to sidebar:" msgstr "Chemin de la barre latérale:" #: subscribe-to-comments.php:170 msgid "Path to footer:" msgstr "Chemin du pied de page:" #: subscribe-to-comments.php:173 msgid "HTML for before the subscription manager:" msgstr "HTML à insérer avant le gestionnaire d'abonnements" #: subscribe-to-comments.php:174 msgid "HTML for after the subscription manager:" msgstr "HTML à insérer après le gestionnaire d'abonnements:" #: subscribe-to-comments.php:199 msgid "Options saved." msgstr "Options enregistrées." #: subscribe-to-comments.php:206 msgid "Update Options »" msgstr "Mettre à jour les options »" #: subscribe-to-comments.php:377 msgid "Please provide a valid e-mail address." msgstr "Merci de fournir une adresse électronique valide." #: subscribe-to-comments.php:381 msgid "This e-mail address may not be subscribed" msgstr "Cette adresse électronique ne peut pas être abonnée" #: subscribe-to-comments.php:387 subscribe-to-comments.php:403 msgid "You appear to be already subscribed to this entry." msgstr "Il semble que vous soyez déjà abonné à cet article." #: subscribe-to-comments.php:393 msgid "Comments are not allowed on this entry." msgstr "Les commentaires ne sont pas autorisés sur cet article." #: subscribe-to-comments.php:597 #, php-format msgid "There is a new comment on the post \"%s\"" msgstr "Il y a un nouveau commentaire sur l'article \"%s\"" #: subscribe-to-comments.php:598 #, php-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Auteur: %s\n" #: subscribe-to-comments.php:599 msgid "Comment:\n" msgstr "Commentaire:\n" #: subscribe-to-comments.php:600 msgid "See all comments on this post here:\n" msgstr "Voir tous les commentaires sur cet article:\n" #: subscribe-to-comments.php:603 msgid "" "To manage your subscriptions or to block all notifications from this site, " "click the link below:\n" msgstr "" "Pour gérer vos abonnements ou pour bloquer toutes les notifications de " "ce site, cliquez sur le lien ci-dessous:\n" #: subscribe-to-comments.php:606 #, php-format msgid "New Comment On: %s" msgstr "Nouveaux commentaires sur: %s" #: subscribe-to-comments.php:625 msgid "E-mail change confirmation" msgstr "Confirmation de changement d'e-mail" #: subscribe-to-comments.php:626 #, php-format msgid "" "You are receiving this message to confirm a change of e-mail address for " "your subscriptions at \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Vous recevez ce message pour confirmer le changement d'adresse " "électronique pour vos abonnements à \"%s\"\n" "\n" #: subscribe-to-comments.php:627 #, php-format msgid "" "To change your e-mail address to %s, click this link:\n" "\n" msgstr "" "Pour changer votre adresse électronique d'abonnement en %s, cliquez ce lien:\n" "\n" #: subscribe-to-comments.php:629 subscribe-to-comments.php:641 msgid "If you did not request this action, please disregard this message." msgstr "Si vous n'avez pas demandé cette action, merci d'ignorer ce message." #: subscribe-to-comments.php:637 msgid "E-mail block confirmation" msgstr "Confirmation de blocage de l'e-mail" #: subscribe-to-comments.php:638 #, php-format msgid "" "You are receiving this message to confirm that you no longer wish to receive " "e-mail comment notifications from \"%s\"\n" "\n" msgstr "" "Vous recevez ce message pour confirmer que vous ne souhaitez plus recevoir " "par e-mail les notifications de nouveaux commentaires de \"%s\"\n" "\n" #: subscribe-to-comments.php:639 msgid "" "To cancel all future notifications for this address, click this link:\n" "\n" msgstr "" "Pour annuler toutes les notifications futures sur cette adresse, cliquez " "sur ce lien:\n" "\n" #: subscribe-to-comments.php:679 msgid "click here" msgstr "cliquez ici" #: subscribe-to-comments.php:701 msgid "Notify me of followup comments via e-mail" msgstr "Me prévenir par e-mail de la publication de nouveaux commentaires" #: subscribe-to-comments.php:701 msgid "" "You are subscribed to this entry. Manage your " "subscriptions." msgstr "" "Vous êtes abonné à cet article. Gérer vos " "abonnements." #: subscribe-to-comments.php:701 msgid "" "You are the author of this entry. Manage " "subscriptions." msgstr "" "Vous êtes l'auteur de cet article. Gérer les " "abonnements." #: subscribe-to-comments.php:780 subscribe-to-comments.php:946 msgid "Comment Subscription Manager" msgstr "Gestionnaire d'abonnement aux commentaires" #: subscribe-to-comments.php:780 subscribe-to-comments.php:1124 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: subscribe-to-comments.php:785 msgid "Subscribe to Comments" msgstr "S'abonner aux commentaires" #: subscribe-to-comments.php:854 msgid "You may not access this page without a valid key." msgstr "Vous ne pouvez pas accéder à cette page sans une clé valide." #: subscribe-to-comments.php:862 #, php-format msgid "" "All notifications that were formerly sent to %s will now be " "sent to %s!" msgstr "" "Toutes les notifications qui étaient précédemment envoyées à " "%s seront désormais envoyées à %s !" #: subscribe-to-comments.php:874 #, php-format msgid "%s %s removed successfully." msgstr "%s %s supprimé avec succès." #: subscribe-to-comments.php:874 msgid "subscriptions" msgstr "abonnements" #: subscribe-to-comments.php:874 msgid "subscription" msgstr "abonnement" #: subscribe-to-comments.php:879 #, php-format msgid "The block on %s has been successfully removed." msgstr "Le blocage sur %s a été supprimé avec succès." #: subscribe-to-comments.php:881 #, php-format msgid "%s isn't blocked!" msgstr "%s n'est pas bloqué !" #: subscribe-to-comments.php:886 #, php-format msgid "" "%s has been blocked from receiving notifications. You will " "have to have the administrator remove the block before you will be able to " "change your notification address." msgstr "" "%s est désormais bloqué, et ne recevra plus de " "notifications. L'administrateur devra supprimer ce blocage avant " "que vous puissiez changer votre adresse de notification." #: subscribe-to-comments.php:889 #, php-format msgid "" "Your change of e-mail request was successfully received. Please check your " "old account (%s) in order to confirm the change." msgstr "" "Votre demande de changement d'adresse électronique a bien été reçue. " "Merci de vérifier votre courrier sur votre ancienne adresse " "(%s) pour confirmer le changement." #: subscribe-to-comments.php:894 #, php-format msgid "" "Your request to block %s from receiving any further " "notifications has been received. In order for you to complete the block, " "please check your e-mail and click on the link in the message that has been " "sent to you." msgstr "" "Votre requête visant à empêcher %s de recevoir " "de nouvelles notifications a bien été reçue. Pour compléter cette " "opération, merci de vérifier votre courrier électronique et de " "cliquer sur le lien dans le message qui vient de vous être envoyé." #: subscribe-to-comments.php:898 #, php-format msgid "%s has been successfully subscribed to %s" msgstr "%s a été abonné avec succès à %s" #: subscribe-to-comments.php:903 #, php-format msgid "" "%s has been added to the \"do not mail\" list. You will no " "longer receive any notifications from this site. If this was done in error, " "please contact the site administrator to remove " "this block." msgstr "" "%s a été ajouté à la liste noire \"pas de mail pour moi\". " "Vous ne recevrez plus de notifications de ce site. Si cette action résulte " "d'une erreur, merci de contacter l'administrateur " "du site pour supprimer ce blocage." #: subscribe-to-comments.php:905 #, php-format msgid "%s has already been blocked!" msgstr "%s a déjà été bloqué!" #: subscribe-to-comments.php:921 #, php-format msgid "%s Comment Subscription Manager" msgstr "%s - Gestionnaire d'abonnement aux commentaires" #: subscribe-to-comments.php:949 #, php-format msgid "Return to the page you were viewing: %s" msgstr "Retourner sur la page que vous visitiez: %s" #: subscribe-to-comments.php:960 msgid "Remove Block" msgstr "Supprimer un bloquage" #: subscribe-to-comments.php:963 #, php-format msgid "" "Click the button below to remove the block on %s. This " "should only be done if the user has specifically requested it." msgstr "" "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour supprimer le blocage sur " "%s. Ceci ne doit être fait que si l'utilisateur l'a " "explicitement demandé." #: subscribe-to-comments.php:971 msgid "Remove Block »" msgstr "Supprimer le blocage »" #: subscribe-to-comments.php:979 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: subscribe-to-comments.php:982 #, php-format msgid "" "You have indicated that you do not wish to receive any notifications at " "%s from this site. If this is incorrect, or if you wish to " "have the block removed, please contact the site " "administrator." msgstr "" "Vous avez indiqué ne plus vouloir recevoir de notifications de ce site " "sur l'adresse %s. Si ce n'est pas le cas, ou si vous " "souhaitez supprimer cette restriction, merci de contacter " "l'administrateur du site." #: subscribe-to-comments.php:997 #, php-format msgid "%s is not subscribed to any posts on this site." msgstr "%s n'est abonné à aucun article sur ce site." #: subscribe-to-comments.php:999 #, php-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s n'est pas une adresse e-mail valide." #: subscribe-to-comments.php:1012 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #: subscribe-to-comments.php:1015 msgid "Find Subscriptions" msgstr "Trouver les abonnements" #: subscribe-to-comments.php:1018 msgid "Enter an e-mail address to view its subscriptions or undo a block." msgstr "Entrer une adresse électronique pour voir ses abonnements ou pour " "annuler un blocage." #: subscribe-to-comments.php:1026 msgid "Search »" msgstr "Recherche »" #: subscribe-to-comments.php:1034 msgid "Top Subscriber List" msgstr "Plus importantes listes d'abonnés" #: subscribe-to-comments.php:1036 msgid "Subscriber List" msgstr "Liste d'abonnés" #: subscribe-to-comments.php:1055 msgid "Show all subscribers" msgstr "Afficher tous les abonnés" #: subscribe-to-comments.php:1057 msgid "" "Show list of subscribers in CC:-field format (for bulk e-" "mailing)" msgstr "" "Afficher la liste des abonnés au format d'un champ CC: " "(pour l'envoi en masse de courriers électroniques)" #: subscribe-to-comments.php:1059 msgid "« Back to regular view" msgstr "« Retour à la vue normale" #: subscribe-to-comments.php:1074 msgid "Top Subscribed Posts" msgstr "Articles les plus suivis" #: subscribe-to-comments.php:1127 #, php-format msgid "" "%s is subscribed to the posts listed below. To unsubscribe " "to one or more posts, click the checkbox next to the title, then click " "\"Remove Selected Subscription(s)\" at the bottom of the list." msgstr "" "%s est abonné aux articles listés ci-dessous. Pour se " "désabonner d'un ou plusieurs articles, cliquez sur la case à cocher à côté " "du titre, puis cliquez sur \"Supprimer les abonnements sélectionnés\" " "au bas de la liste." #: subscribe-to-comments.php:1141 msgid "Invert Checkbox Selection" msgstr "Inverser la sélection de cases à cocher" #: subscribe-to-comments.php:1145 msgid "Remove Selected Subscription(s) »" msgstr "Supprimer les abonnements sélectionnés »" #: subscribe-to-comments.php:1152 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" #: subscribe-to-comments.php:1155 msgid "Block All Notifications" msgstr "Bloquer toutes les notifications" #: subscribe-to-comments.php:1162 #, php-format msgid "" "If you would like %s to be blocked from receiving any " "notifications from this site, click the button below. This should be " "reserved for cases where someone is signing you up for notifications without " "your consent." msgstr "" "Si vous voulez que %s soit bloqué et ne reçoive plus " "aucune notification de ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. Ceci " "doit être réservé pour les cas où quelqu'un vous abonne aux notifications " "sans votre consentement." #: subscribe-to-comments.php:1166 msgid "Block Notifications »" msgstr "Bloquer les notifications »" #: subscribe-to-comments.php:1172 msgid "Change E-mail Address" msgstr "Changer l'adresse électronique" #: subscribe-to-comments.php:1179 #, php-format msgid "" "If you would like to change the e-mail address for your subscriptions, enter " "the new address below. You will be required to verify this request by " "clicking a special link sent to your current address (%s)." msgstr "" "Si vous souhaitez changer d'adresse électronique pour vos abonnements, " "entrez la nouvelle adresse ci-dessous. Vous devrez confirmer cette " "requête en cliquant un lien spécial qui vous sera envoyé à votre adresse " "actuelle (%s)." #: subscribe-to-comments.php:1183 msgid "New E-mail Address:" msgstr "Nouvelle adresse électronique: " #: subscribe-to-comments.php:1188 msgid "Change E-mail Address »" msgstr "Changer l'adresse électronique »"